Metahilfe: Was wir hier (nicht) tun - Informationen zum Thema Fragen und Hilfen im Forum.

Du kennst dich aus? — Prima. Unser Fragenbeantwortungs-Team freut sich immer über engagierte Verstärkung!



1 Benutzer in diesem Thread: (0 Mitglieder, und 1 Besucher). 1 Gast/Gäste
Antwort schreiben 
 » nicht erledigt Adäquate englische Übersetzung gesucht
▶ Bereich Lexikographie

18.08.2015, 19:01:22
Beitrag #1
Adäquate englische Übersetzung gesucht
Hallo zusammen,

ich bin gerade dabei, den Titel meiner Bachelorarbeit ins Englische zu übersetzen, komme an einer Stelle aber nicht weiter. Wie drückt man "fachliche Lexikonartikel" adäquat auf Englisch aus? Ich hatte zuerst "specialized encyclopedia entries", doch das scheint nicht zu funktionieren. Mit fachliches Lexikon meine ich hier ein fachliches Allbuch im Sinne Wiegands.

Für Antworten bin ich sehr dankbar!

Viele Grüße
Isabella

Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitierenReturn to top
18.08.2015, 19:21:09
Beitrag #2
RE: Adäquate englische Übersetzung gesucht
Ich werfe mal den Laienvorschlag "subject-specific" für "fachlich" ein?


"So the whole reason the French people can't really dance
Is because they haven't got the beat in their blood.
And why don't they live and breathe the beat?
Because their language has no tonic accent."
Martin Solveig ~ Heart of Africa
Webseite des Benutzers besuchenAlle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitierenReturn to top
18.08.2015, 23:52:46
Beitrag #3
RE: Adäquate englische Übersetzung gesucht
habe mal kurz gesucht und wie es aussieht, gibt es keine einheitliche übersetzung.

ein fachliches lexikon wäre auf englisch eine specialised encyclopedia.

die beste übersetzung, die ich gefunden habe, für das, was du meinst ist wohl "special-field encyclopedic dictionary (z.b. hier: http://lexikos.journals.ac.za/pub/articl...ad/893/412). obwohl das für einen titel eigentlich zu lang ist. dafür könntest du wohl das "special-field" weglassen...

hier ist noch eine andere übersetzung:
http://www.researchgate.net/publication/...ised_Field

findet man bei google, wenn man die suche nach "wiegand fachliches allbuch" nicht auf deutsche seiten beschränkt.


Hallo, ich bin loca und seit 19.01.2012 13:17 hier angemeldet.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitierenReturn to top
19.08.2015, 15:32:24
Beitrag #4
RE: Adäquate englische Übersetzung gesucht
Ich danke Euch für Eure Antworten! Ginge denn dann "Comprehensibility of entries in specialized encyclopedias"?

Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitierenReturn to top
29.08.2015, 16:46:04
Beitrag #5
RE: Adäquate englische Übersetzung gesucht
Vermutlich hat sich das jetzt nach der Zeit auch bereits erledigt, aber das klingt doch gut.


Math puns are the first sine of madness.
Alle Beiträge dieses Benutzers finden
Diese Nachricht in einer Antwort zitierenReturn to top
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema:VerfasserAntworten:Ansichten:Letzter Beitrag
  Frage zur Übersetzung von "Ë ; ë" Ondrik 4 1.009 29.02.2016 14:39:17
Letzter Beitrag: wortigkeit
  Englische Schulgrammatik [sic] Tobias A. Kroll 2 1.006 05.06.2014 01:29:29
Letzter Beitrag: Tobias A. Kroll
  Übersetzung nach IPA Florian 7 10.841 14.10.2010 10:46:12
Letzter Beitrag: janwo

Gehe zu:


1 Benutzer in diesem Thread: (0 Mitglieder, und 1 Besucher). 1 Gast/Gäste