Diese Website verwendet Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies um deine Login-Daten zu speichern (sofern du registriert bist) bzw. deinen letzten Aufenthaltsort (wenn nicht registriert und eingeloggt). Cookies sind kleine Textdateien, die auf deinem Rechner gespeichert werden. Die von diesem Forum gespeicherten Cookies werden ausschließlich für Zwecke dieses Forums verwendet und nicht von Dritten ausgelesen. Sie stellen kein Sicherheitsrisiko für deinen Rechner dar. Cookies werden in diesem Forum auch verwendet, um die Anzeige bereits gelesener und noch ungelesener Themen zu unterscheiden.
Siehe auch unsere Datenschutzerklärung. Bitte bestätige, ob du Cookies zulassen willst oder nicht.

Ungeachtet deiner Entscheidung wird ein anonymer Cookie gespeichert, um zu vermeiden, dass du bei jedem Besuch erneut entscheiden musst. Du kannst deine Entscheidung jederzeit ändern.

Tröten statt tweeten: Kommt auf unsere Mastodon-Instanz linguisten.info.



[Area] Areallinguistik, Sprachgeographie, Dialektologie: 
Erledigt: 01.07.2018, 18:21:10 Verbreitung von "als" für "dauernd"
#1
Erledigt: 01.07.2018, 18:21:10
 
In der Uni bin ich vor einiger Zeit mal darauf aufmerksam gemacht worden, dass ich mich als Hesse ausweise dadurch, dass ich oft "als" statt "andauernd, die ganze Zeit" sage, z. B.: Un dann ham die Kinder als Krach gemacht.

Natürlich fällt es mir jetzt jedes Mal auf, wenn ich oder andere es benutzen. Da stelle ich mir allerdings die Frage, ob diese Verwendung von "als" wirklich nur auf Hessen beschränkt, oder vielleicht nichtmal in ganz Hessen verbreitet ist. Ich hab es zumindest schon von Kommilitonen, Freunden und Bekannten aus Nordhessen (KB~KS, inkl. mir), dem westlichen Mittelhessen (MR~GI) und Osthessen (HEF~FD) gehört.
Zitieren Zum Seitenanfang
#2
 
Huhu,
also nach Hermann Pauls Deutsche[m] Wörterbuch ist das eine im. Ober- und Mitteldeutschen (bis zum niederrhein) erhaltene mittelhochdeutsche Bedeutung 'immer(fort)', die letztlich verwandt ist mit alles (vgl. allezeit). Das Hochdeutsche [i]als[/] hat einen Bedeutungswandel hinter sich, den diese dialektalen Formen nicht mitgemacht haben.
Zitieren Zum Seitenanfang
#3
 
Yup, kann ich bestätigen - im Alemannischen auch weit verbreitet. Eine der Dinge, die uns meine Schwester und mich trotz recht makelloser hochdeutscher Aussprache immer noch verrät. Also an den, der es weiß.
Zitieren Zum Seitenanfang
#4
 
Hallo!

Danke für die Antworten. Das ist ja interessant, weil historisch zumindest der nördliche Teil des ehemaligen Fürstentums Waldeck, wo ich aufgewachsen bin, gerade so nördlich der Benrather Linie liegt. Allerdings kam es wegen der Grenzsituation, soweit ich weiß, zu einer Art Ausgleichsdialekt zwischen den örtlichen nieder- und mitteldeutschen Dialekten.
Zitieren Zum Seitenanfang
#5
 
Ich spreche eine alemannische Mundart und sage "all". Eher aber mit der Bedeutung "immer" (das wird immer so sein - des würd all so si)
Sprechen wir da vom Gleichen?
Zitieren Zum Seitenanfang
#6
 
Hm, in deinem Beispielsatz würde ich "immer" sagen. Das "als", das ich meinte, zeigt also wahrscheinlich eine zwar länger andauernde, aber zeitlich begrenzte Handlung an. Mein Dozent damals hat uns als Beispiel "Und dann fahren Sie da als (zu) geradeaus" genannt. Das Geradeausfahren dauert natürlich nicht für immer, sondern nur bis zu einer bestimmten Wegmarke, ist also zeitlich begrenzt, erstreckt sich aber über längere Zeit.
Zitieren Zum Seitenanfang
#7
 
OK interessant. Es gibt in meiner alemannischen Mundart nämlich noch so etwas: allat, das würde passen: "Und denn fahrends' allat graduus"
Zitieren Zum Seitenanfang


Social bookmarks & quicklinks
Permalink: https://linguisten.de/t1019


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste