Diese Website verwendet Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies um deine Login-Daten zu speichern (sofern du registriert bist) bzw. deinen letzten Aufenthaltsort (wenn nicht registriert und eingeloggt). Cookies sind kleine Textdateien, die auf deinem Rechner gespeichert werden. Die von diesem Forum gespeicherten Cookies werden ausschließlich für Zwecke dieses Forums verwendet und nicht von Dritten ausgelesen. Sie stellen kein Sicherheitsrisiko für deinen Rechner dar. Cookies werden in diesem Forum auch verwendet, um die Anzeige bereits gelesener und noch ungelesener Themen zu unterscheiden.
Siehe auch unsere Datenschutzerklärung. Bitte bestätige, ob du Cookies zulassen willst oder nicht.

Ungeachtet deiner Entscheidung wird ein anonymer Cookie gespeichert, um zu vermeiden, dass du bei jedem Besuch erneut entscheiden musst. Du kannst deine Entscheidung jederzeit ändern.

Tröten statt tweeten: Kommt auf unsere Mastodon-Instanz linguisten.info.




Erledigt: 01.07.2018, 18:21:10 "hassen" in den verschiedenen Sprachen der Welt
#1
Erledigt: 01.07.2018, 18:21:10
 
Im Rahmen einer Hausarbeit ist genau dies mein Thema.
Natürlich erwarte ich von euch nun nicht, dass ihr die Grundlage meiner Hausarbeit seid - ich selbst habe schon viel gesammelt und wollte nur ergänzen und sogar verbessern.
Kennt ihr Sprachen, die "hassen" anders behandeln als wir?
Beispielsweise andere Begriffe, wenn ein Mensch bzw. ein Gegenstand gehasst wird.
Oder eine Sprache die Steigerungsformen umfasst. (Bsp.: 'nicht mögen' - 'hassen' - 'verabscheuen')
Oder hat eine Sprache das Wort "hassen" gar nicht?
Oder eben andere Besonderheiten, von denen ich mich gern inspirieren lasse.

Vielen Dank schonmal für eure Antworten!
Zitieren Zum Seitenanfang
#2
 
Hallo,
vielleicht finden sich ja hier noch ein zwei Beispiele, die man benutzen kann:
en.Wikipedia: hate
Da findest du auch das Irische Beispiel (das Schottisch-Gälische wird ähnlich sein): Is fuath/gráin le (Es ist Hass mit); fuacht/gráin a bheith ag... ar... (Hass, der ist bei ... (Hassende) auf ... (Gehasste) [glaube ich]). Es gibt aber auch simple Verben: fuathaigh, gráinigh.
Da wir gerade im anderen Thread über Esperanto geredet haben, passt das vielleicht: am-i (lieben) > mal-am-i (hassen, {mal-} ist immer das Gegenteil) > malam-eg-i (über die Maßen hassen, {-eg-} übersteigert die Bedeutung)
Zitieren Zum Seitenanfang
#3
 
Was mir spontan dazu einfällt ist, dass das Konzept nicht in allen Sprachen durch ein einfaches transitives Verb ausgedrückt wird. Es gibt auch andere Möglichkeiten, u.a.:
  • abgeleitete transitive Verben (z.B. Kausative, Applikative, Privativbildungen mit einer Negation)
  • intransitive Verben (+ adpositionale Konstruktion)
  • Umschreibungen mit 'Hass' + 'fühlen/haben' usw.
Zitieren Zum Seitenanfang
#4
 
(22.09.2015, 00:08:28)janwo schrieb: Was mir spontan dazu einfällt ist, dass das Konzept nicht in allen Sprachen durch ein einfaches transitives Verb ausgedrückt wird. Es gibt auch andere Möglichkeiten, u.a.:
  • abgeleitete transitive Verben (z.B. Kausative, Applikative, Privativbildungen mit einer Negation)
  • intransitive Verben (+ adpositionale Konstruktion)
  • Umschreibungen mit 'Hass' + 'fühlen/haben' usw.

Kennst du Sprachen, die diese Möglichkeiten behandeln, damit ich das mal näher untersuchen kann?
Zitieren Zum Seitenanfang
#5
 
Ein paar Beispiele sind doch in Kevins Beitrag oben schon. Ich habe mal Google Translate und ein paar meiner Wörterbücher abgeklappert (dazu war ich um Mitternacht zu faul, sorry!):
  • Mongolisch: үзэн яддаг /uzen jaddag/ 'beobachten Hass'
  • Kasachisch: жек көру /ʒek køru/ '? + sehen'
  • Litauisch: nekęsti NEGATION + 'ertragen'
  • Viele Slawische Sprachen haben Formen, die auf den ersten Blick auch aussehen, als ob sie das Negationspräfix {ne-} und eine Verbwurzel {vid-} 'sehen' enthalten (zumeist {ne-na-vid-INF}), das ist aber synchron nicht der Fall (Russisch, Weißrussisch, Ukrainisch, usw.), nur historisch
  • Tahitianisch: ha'afaufau ~ fa'afaufau (regionale Varianten) FAKTITIV + faufau 'verächtlich'
  • Marathi: तिरस्कार करतो /Tiraskāra karatō/ das (substantivische?) Erstglied 'Vorwurf' müsste man noch einmal in einer verlässlicheren Quelle nachschlagen, das Zweite ist ein Leichtverb 'tun', zusammen ergibt das ein komplexes Verb
  • Punjabi: ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ /nū nafarata/ PREP(?) + 'Hass'; ob hier ein Englisches Infinitiv-to Google in die Irre führt, weiß ich nicht, aber erst einmal sieht es interessant aus
  • Leider habe ich kein WB des Malagasy zur Hand, aber anscheinend (lt. Google) gibt es dort einen graduellen Unterschied zwischen mankahal und mankahala.
  • Lezgisch (Kubanskii Dialekt) нифрет авун /nifret avun/ 'Hass + tun' (Das Wort nifret ist offenkundig ein Lehnwort, siehe Punjabi), genauso Khinalug нифраьт кири /nifrat kiri/; eine analoge Konstruktion mit demselben Lehnwort ist Türkisch nefret etmek, das alternativ für das Verb beslemek verwendet werden kann; dergleichen findet man auch in anderen Turksprachen (Usbekisch?, Azeri nifret etmek) sowie in Iranischen Sprachen und in einigen anderen Sprachen der Kaukasusregion (Familien: Nach-Daghestanisch, Andi-Avar-Tzesisch u.a.)
Zitieren Zum Seitenanfang
#6
 
Das russische ненавидеть ist im Prinzip ein "nicht anschauen". навидеть selbst ohne das ne gibt es nicht, навидаться heißt aber "sich (an der Gegenwart von Personen) sattsehen" oder "ausreichend Zeit miteinander verbringen".
Zitieren Zum Seitenanfang


Social bookmarks & quicklinks
Permalink: https://linguisten.de/t3980

Möglicherweise verwandte Themen...
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Bedeutungen von "finden" in verschiedenen Sprachen thomas 3 5.512 21.12.2011, 13:39:32
Letzter Beitrag: Gernot Back


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste